Женщины в Японии начали отказываться от традиции подарков мужчинам-коллегам в День святого Валентина. Большинству японок приходится тратить на такие подарки тысячи иен, чтобы избежать упреков и оскорблений, соответствующей информацией поделилось в понедельник, 11 февраля, издание The Guardian.
В Японии данная практика носит название giri choco или «обязательный шоколад». Согласно сложившейся традиции, мужчинам следует ответить 14 марта в Белый день — событие, которое было придумано производителями конфет для увеличения продаж.
Результаты исследования говорят, что 60 процентов японок купят шоколад 14 февраля для себя, свыше 56 процентов собираются подарить его членам семьи, 35%— партнерам. Такой же процент женщин решили порадовать коллег по работе.
«До запрета нам приходилось беспокоиться о том, как и сколько уместно потратить на шоколад, кому его дарить, а кому нет, поэтому хорошо, что у нас больше нет этой принудительной культуры», — сообщила сотрудница одной из японских компаний.
Издание отмечает, что в середине 1950-х годов в Японии получило коммерческое распространение подарков на День святого Валентина, что послужило появлению многомиллионного рынка. Часть производителей получают значительную долю годовой прибыли за несколько дней.