Американские ученые назвали четыре главные цели человеческой жизни

«Немногие вопросы более важны в области психологии, чем “Чего хотят люди?”, —  цитирует одного из авторов исследования Бенджамина Вилковски пресс-служба Вайомингского университета (США). — Мы решили, что лучшим способом решения этой проблемы является изучение слов, которые люди используют для описания своих целей, и мы надеемся, что наши выводы помогут достичь окончательного консенсуса».

Распределение людей на группы по принципам целеполагания долгое время являлось проблемой для психологов. В попытке ее решить специалисты из лаборатории эмоций и познания во главе с Бенджамином Вилковски (Benjamin M.Wilkowski) составили список из свыше 140 тысяч английских существительных, которые используются носителями английского языка для описания мотивов своих поступков и поведения.

После рейтинговой обработки, ученые ограничили сократили 1060 понятиями, которые можно было охарактеризовать как человеческие цели.

После была осуществлена серия из семи исследований, куда входили опросы сотен людей относительно их приверженности достижению этих целей, и ученые пришли к четырем основным понятиям, которые характеризовали главные человеческие цели: известность, инклюзивность, избегание негатива и следование традициям.

Исследователи наделили новую классификацию аббревиатурой PINT: prominence, inclusiveness, negativity prevention, tradition.

Известность охватывает цели, варьирующиеся от власти и зарабатывания денег до совершенства и славы. Сильнее всего это понятие отражает стремление к социальному статусу — попытке заслужить восхищение и уважение других.

Инклюзивность — отстаивание непредвзятого отношения ко всем людям и мнениям.

Избегание негатива — стремление не допустить любых негативных последствий своих действий — конфликтов, разногласий, социальной изоляции.

Следование традициям включает в себя установку на поддержание исконных институтов своей культуры, включая религию, семью, нацию и другие групповые ценности.

Исследователи отмечают, что их выводы базируются на анализе слов английского языка, которыми пользуются современные американцы, и их следует с осторожностью применять к представителям других языков и культур.

«Например, слово “церковь” не будет хорошим маркером традиции в нехристианских культурах, а “упитанность” не будет относиться к категории избегания негатива в культурах, где голод является более серьезной проблемой, чем ожирение», — говорит Вилковски. — «Тем не менее, мы предполагаем, что более глубокие понятия, лежащие в основе этих четырех категорий, характерны для всех людей, по крайней мере, для представителей больших индустриальных культур».

NEWS1.ru