У представительницы партии Единая Россия трудности с английским переводом

26 апреля — это очередная годовщина аварии на Чернобыльской станции. В этом году исполнилось 36 лет со дня аварии на Чернобыльской АЭС, самой крупной ядерной катастрофы в истории человечества.

 

По традиции, ветераны Чернобыля собрались возле памятников ликвидаторов аварии во всех городах России и минутой молчания почтили память ушедших из жизни товарищей. Только помня ошибки прошлого, можно надеяться не повторить их в будущем.

Представители партии «Единая Россия» также посетили траурное мероприятие. И не могут наши политики вести себя так, чтобы не привлекать внимания. Делают это намеренно, чтобы обратили хоть какое-то внимание или по незнанию, непонятно.  На этот раз, в объектив журналистам попала яркая представительница Единой России Галина Шаповалова.

Женщина пришла на траурное мероприятие, посвящённое 36 годовщине трагедии на Чернобыльской АЭС, чтобы возложить цветы и выступить с речью. Все бы ничего, Шаповалова дефилировала в чёрном сарафане, все соответствовало тематике мероприятия. Но на сарафане, на уровне груди, предательски красовалась огромная вышитая стразами надпись PARTY, что с английского может переводиться как вечеринка.

Ответ Белгородского отделения «Единая Россия» на данное происшествие был следующим.

Галина Шаповалова объяснила, что с ее стороны ни в коем случае не было никакого злого умысла, а тем более оскорбить чьи то чувства. А являясь дипломированным специалистом в области иностранных языков, секретарь посчитала, что английское слово PARTY переводится на русский как партия. 

 

Но лучшим объяснением было бы сослаться на то, что не успела после вечеринки переодеться.

Конечно, не хочется думать, что это спланированная акция. Один из переводов этого слова — это партия или даже политическая партия. Но траур, а золотые буковки как-то не укладываются в дресс-код мероприятия. Да и надпись на английском? Как насчёт патриотизма?Неужели у «Единой России» мало логотипов на родном русском языке? Вот она — брешь в законе, когда незнание точного иностранного перевода освобождает от ответственности, даже дипломированного специалиста в области иностранных языков.

26 апреля 1986 года произошла крупнейшая в мире техногенная катастрофа, которая навсегда занесла эту дату в список величайших человеческих трагедий. И как бы не переводилась надпись на сарафане политика, нужно помнить, что мы пришли к мемориалу почтить память жертв той страшной трагедии, а не пиарить себя или политические партии.

 

 

NEWS1.ru